Lisboa, 3 de juny de 1994
REUNITS
D'una banda, Virgilio A. Meira Soarez, Magnífic
i Excel·lentíssim Rector de la
Universitat de Lisboa, com a representant d'aquesta.
I de l'altra, el Magnífic i Excel·lentíssim
Senyor Nadal Batle Nicolau, Rector de la Universitat de les
Illes Balears, com a representant d'aquesta, segons el que
estableixen la Llei orgànica 11/1983, de 25 d'agost,
de reforma universitària, i el Reial decret 1666/1989,
de 22 de desembre, pel qual s'aproven els Estatuts de l'esmentada
universitat.
MANIFESTEN
Que, amb el desig d'establir i desenvolupar
unes relacions científiques duradores, amb el convenciment
de l'interès comú que presenta la iniciativa,
conscients de la missió pedagògica i d'investigació
adquirida per cada una de les parts contractants i amb la
intenció d'establir una base estable en la cooperació
i els intercanvis que són habituals entre ambdues institucions,
la Universitat de Lisboa i la Universitat de les Illes Balears
desitgen d'establir entre si unes estretes relacions de cooperació
en matèria d'ensenyament, investigació científica
i formació.
A aquest efecte, convenen d'establir les següents
CLÀUSULES
Primera. Aquesta cooperació es
concretarà principalment en:
La tramesa de missions d'ensenyament.
L'intercanvi de professors i investigadors.
L'organització de col·loquis,
seminaris i reunions de caràcter científic.
La comunicació recíproca pel que
fa a documents i publicacions científiques i pedagògiques.
El desenvolupament de programes i cicles d'ensenyament
que consideri útils cada una de les parts.
Segona. Les dues parts contractants projecten
una cooperació activa en el camp de les ciències
humanes, en particular en filologia i civilització
hispànica, filologia portuguesa, ciències de
l'educació i psicologia, com també en aquelles
altres disciplines que siguin comunes als plans d'estudis,
interessos i projectes d'ambdues universitats.
Tercera. Pel que fa a les missions pedagògiques
i a la participació en les reunions científiques,
les despeses de viatge aniran a càrrec de la universitat
d'origen, i les d'estada, de la universitat amfitriona.
Quarta. Ambdues universitats podran procedir
a fer intercanvis i invitacions de professors i investigadors.
Cada any, en el transcurs del primer semestre
de l'any anterior a l'intercanvi, ambdues universitats podran
establir en comú el nombre de professors investigadors
que participaran en l'intercanvi, com també la durada
del treball.
Cinquena. Per facilitar l'orientació
i la inserció dels estudiants beneficiaris de l'intercanvi,
els programes de cada una de les universitats s'han de comunicar
al més aviat possible a l'altra universitat.
Sisena. Cada any, en el transcurs del
primer semestre de l'any anterior a l'intercanvi, ambdues
universitats podran establir en comú el nombre d'estudiants
admesos, com també la durada de l'estada a la universitat
amfitriona. La universitat d'origen es fa responsable de la
selecció dels estudiants.
Setena. El present acord s'estableix
per un període de cinc anys prorrogables automàticament.
Si alguna de les parts decideix rescindir-lo, ho ha de comunicar
per escrit amb tres mesos d'antelació a la data en
què hagi d'entrar en vigor la pròrroga. Si alguna
de les parts vol donar per rescindit l'acord, es compromet
a acabar les accions que s'hi estableixen i que hi hagi en
funcionament.
Entrarà en vigor un cop l'hagin acceptat
les instàncies competents d'ambdues universitats i
després de l'acord de les autoritats tutelars, si escau.
I com a prova de conformitat amb tot l'anterior,
se subscriu al lloc i en la data indicats el present acord
de col·laboració, redactat en portuguès,
català i castellà; cada una de les parts se'n
queda un exemplar en cada idioma.
Ho faig publicar perquè se'n prengui
coneixement i tengui els efectes que corresponguin.