Palma/Torí, 31 de maig de 1993
Entre la Università degli Studi de Torí
i la Universitat de les Illes Balears, de Palma, vists els
convenis de cooperació ítalo-espanyols existents,
s'acorda el següent:
OBJECTIUS
Establir i mantenir relacions científiques
i didàctiques entre ambdues institucions.
Fixar preliminarment un programa d'intercanvi entre professorat,
investigadors i estudiants, per a activitats científiques
i didàctiques integrades, i per a experiències
en el sector d'investigacions comunes.
Poder realitzar millor els objectius d'una formació
internacional, i acréixer el diàleg entre els
especialistes espanyols i els italians.
La Università degli Studi de Torí i la Universitat
de les Illes Balears tenen la intenció de desenvolupar
la col·laboració de la manera següent:
Article 1
La Università degli Studi de Torí i la Universitat
de les Illes Balears es comprometen a intercanviar experiències
i personal en aquells sectors de la docència, la investigació
i la cultura en els quals tinguin interessos comuns, i específicament
en el sector filosòfic, històric, matemàtic,
de filologia italiana i de filologia espanyola, amb el fi
de promoure una activitat científica d'investigació
coordinada, que és l'objectiu principal de l'acord.
Article 2
El model, l'amplitud de la cooperació, l'intercanvi
i el nomenament del personal docent responsable seran definits
en programes específics per ambdues parts, com també
l'orientació dels ensenyaments i els perfils d'investigació.
Al programa d'investigació comuna es preveuran les
normes d'actuació dels intercanvis acadèmics,
de temes d'investigació i el nom de les persones que
han de respondre de la seva realització.
Els programes específics seran objecte d'acords especials
segons el que s'estipuli de conformitat amb el DI 10.2.88.
Article 3
La Università degli Studi de Torí i la Universitat
de les Illes Balears convenen a aprofundir llurs cooperacions
de la manera següent:
a) Intercanvi de personal docent i investigador, a fi de desenvolupar
activitats d'investigació en col·laboració
i seguir un programa científic coordinat.
b) Intercanvi de personal docent, investigador i estudiants,
a fi de millorar i enriquir els programes científics
didàctics, la participació en seminaris, debats,
visites
c) Accés lliure a les biblioteques d'ambdues institucions.
d) Possibilitat d'utilització de l'equip d'investigació
de què disposin ambdues institucions.
e) Desenvolupament d'investigacions coordinades en els sectors
filosòfic, històric, matemàtic, de filologia
italiana i filologia espanyola.
Article 4
La institució receptora podrà pagar les
despeses d'estada del personal docent, investigador o dels
estudiants de visita, dins els límits de la normativa
en vigor.
Les despeses de viatge (anada i tornada) aniran a càrrec
de les institucions de procedència.
De la part italiana, aquestes despeses i altres d'eventuals
aniran a càrrec del Ministeri de la Universitat, Investigació
Científica i Tecnològica, o bé dels fons
d'investigació dels quals sigui titular el responsable
italià, si no estan disponibles els fons del dit ministeri.
Si escau, també s'ajudarà els visitants en la
recera d'un allotjament.
Article 5
Al personal docent, investigador i als estudiants que
es beneficiïn d'aquest protocol els serà assegurada
l'assistència mèdica, en cas d'infortuni o malaltia,
dins els límits dels acords existents en matèria
de garantia recíproca i assistència entre els
països respectius. Si aquests acords no existeixen a
la institució receptora s'assegurarà que el
visitant rebi la cobertura adequada.
Article 6
Aquest acord entrarà en vigor a partir de la data
de la firma i té una validesa d'un mínim de
quatre anys; en acabar-se aquest període es renovarà
segons la normativa en vigor. En cas que un dels contractants
no vulgui renovar l'acord, ha d'informar l'altra part amb
una antelació, almenys, de sis mesos. En aquest cas
els intercanvis realitzats durant el darrer any hauran de
ser tals que el nombre de visitants intercanviats sigui igual
per a ambdues parts.
Ho faig publicar perquè se'n prengui
coneixement i tengui els efectes que corresponguin.